1
00:04:19,000 --> 00:04:21,500
Za nekaj casa lahko strmis 
v tole, ti umazana baraba.

2
00:04:38,000 --> 00:04:41,400
-Kaj pocenjate tu?
-Vzel bom vzorec.

3
00:04:41,500 --> 00:04:44,000
Ne morete! Nisem se 
pripravila celice.

4
00:04:44,900 --> 00:04:48,400
Nocem ga zamrznjenega, Rowan.
Hocem, da je mehek..

5
00:04:48,400 --> 00:04:50,900
O tem smo ze razpravljali..

6
00:04:50,900 --> 00:04:55,400
Nisem uposteval tvojega mnenja. 
Selim ga v Scranton!
7
00:04:55,536 --> 00:04:58,334
Doktor Wimmer, ne morete tvegati

7
00:04:58,300 --> 00:05:00,300
O tem ne bomo debatirali.
9
00:05:00,975 --> 00:05:05,844
Njegova edinstvena zmoznost,
da regenerira poskodovano tkivo,

8
00:05:05,800 --> 00:05:08,100
kar klice po novih 
raziskavah.

9
00:05:08,100 --> 00:05:11,200
In vi ste pripravljeni tvegati
smrt nedolznih ljudi, ce pobegne?

10
00:05:11,300 --> 00:05:11,900
Da.

11
00:05:12,600 --> 00:05:16,600
Preprican sem da lahko narednik Marcos in njegovi
mozje opravijo s transportom brez tezav

12
00:05:16,600 --> 00:05:17,400
Narednik?

13
00:05:17,900 --> 00:05:19,600
Vse je pod kontrolom, gospa!

14
00:05:22,700 --> 00:05:24,100
Doktor Wimmer, prosim vas...

15
00:05:24,100 --> 00:05:26,400
Rowan, on ni vec vas problem.

16
00:05:40,700 --> 00:05:42,500
Vzemite pokrivalo z njega!

17
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
Kaj za vraga?

18
00:06:23,300 --> 00:06:24,500
O, bog!

19
00:06:30,000 --> 00:06:32,700
-Pojdite ven!
-Kaj se je zgodilo?

20
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Zal mi je.

21
00:08:34,300 --> 00:08:37,800
Kirogenicna razpoka.
Zasilno zaklepanje.
24
00:08:41,395 --> 00:08:43,124
O, bog, ne.

22
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
Oh. Ne.

23
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
Kay-Em?

24
00:10:38,000 --> 00:10:40,200
Ni virusev in bakterij.

25
00:10:40,200 --> 00:10:42,100
Nobenih plinov. Cisto je..

26
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
Se vedno je hladno.

27
00:10:53,300 --> 00:10:54,700
Bi mi kdo povedal
kaj je to?

28
00:10:55,300 --> 00:11:00,200
Zdi se da je to neko
neke vrste skladisce.

29
00:11:00,700 --> 00:11:02,700
Verjetno kriostasicna enota.

30
00:11:03,300 --> 00:11:05,100
Mislim da zgodnja Portova serija.
Kay-Em?

31
00:11:05,200 --> 00:11:08,300
Quadroport enajst.
Proizvedena leta 2010.

32
00:11:08,400 --> 00:11:10,500
Natancnejsi zgodovinski podatki
so nezanesljivi.

33
00:11:14,400 --> 00:11:17,400
-Razmislja kdo podobno kot jaz.
-Odprite!

34
00:11:36,200 --> 00:11:38,000
Kaj za boga je to?

35
00:11:38,100 --> 00:11:41,100
Clovecnjak.
Organska sestava je nejasna.

36
00:11:41,400 --> 00:11:43,300
Mi lahko kdo pove
kaj ima na obrazu?

37
00:11:43,600 --> 00:11:48,800
Neke vrste karbonska filtracijska
enota iz dvajsetega stoletja.

38
00:11:50,000 --> 00:11:53,200
-To je hokejska maska.
-Zelo dobro, Tsunaron.

39
00:11:54,500 --> 00:11:56,000
Kaj pa je hokejska maska?

40
00:11:56,000 --> 00:11:59,700
Obrazni scit, uporabljan
v vrsti sporta iz dvajsetega stoletja.
44
00:12:01,128 --> 00:12:02,095
Neverjetno.

41
00:12:03,300 --> 00:12:05,500
Popolna muzejska kvaliteta.

42
00:12:07,700 --> 00:12:09,500
Nas spremljas, AzraeI?

43
00:12:09,600 --> 00:12:10,700
Ja.

44
00:12:13,000 --> 00:12:14,700
Nicesar se ne dotikaj.
49
00:12:35,429 --> 00:12:38,193
Druzba! Se eno truplo imamo.

45
00:12:46,300 --> 00:12:46,900
Kay-Em?

46
00:12:47,000 --> 00:12:51,700
Popolnoma je ohranjena.
Kristalizacija celic je 25-procentna.

47
00:12:51,700 --> 00:12:52,900
25-procentna?

48
00:12:52,900 --> 00:12:56,100
Predpostavljamo moznost
rekonstrukcije celic.

49
00:12:56,400 --> 00:12:59,400
Cakaj malo, ali pravis...
ali trdis...

50
00:13:00,300 --> 00:13:02,300
da jo lahko ponovno ozivimo.

51
00:13:02,400 --> 00:13:04,600
Ja, ampak je spremenjena.

52
00:13:04,600 --> 00:13:07,100
Odpiranje vrat je vkljucilo
njeno prezimovanje.

53
00:13:07,100 --> 00:13:10,100
Pripravite se za odhod.
Imamo prioritetno evakuacijo.

54
00:13:10,200 --> 00:13:11,900
Sprejeto, pripravljen bom za pet minut.
60
00:13:11,965 --> 00:13:13,330
Ne za pet minut, takoj!

55
00:13:16,500 --> 00:13:17,600
Kaj za...

56
00:13:19,600 --> 00:13:20,500
Pazi!

57
00:13:26,500 --> 00:13:29,700
Petinpetdeset enot krvi.
Vse bo v redu.

58
00:13:29,700 --> 00:13:32,100
V redu! Roka mi manjka!

59
00:13:40,800 --> 00:13:42,500
Oh, kako si cedna.

60
00:14:05,900 --> 00:14:08,900
-Kicker, so vrata zavarovana?
-Zaklenjena in blokirana.

61
00:14:09,000 --> 00:14:13,300
Krasno! Dvig za tri, dva...

62
00:14:20,300 --> 00:14:22,400
Ljubim ta del.

63
00:14:29,600 --> 00:14:30,800
Kaj ste nasli?

64
00:14:30,800 --> 00:14:34,000
Ne bos verjel.
Poisci mi narednika.

65
00:14:34,900 --> 00:14:37,900
Ste slisali? Cetrta divizija je 
pravkar vstopila na okupirano obmocje!

66
00:14:38,000 --> 00:14:39,200
-Zrtve?
-Minimalne.

67
00:14:39,400 --> 00:14:41,600
Ves, rad bi izvedel zakaj
smo dobili to zajebano nalogo.

68
00:14:41,700 --> 00:14:44,700
Nisem se pridruzila enoti,
da bi postal kurceva varuska.,

69
00:14:52,300 --> 00:14:55,000
-Brodski.
-Narednik tu spodaj smo nasli trupli.

70
00:14:55,100 --> 00:14:55,500
Ponovi!
77
00:14:55,602 --> 00:14:58,002
Nasli smo dve trupli
v globoki kristosazi.

71
00:14:58,300 --> 00:15:01,200
Kay-Em meni da lahko ozivimo zensko.

72
00:15:01,500 --> 00:15:02,400
Zensko?

73
00:15:04,100 --> 00:15:05,100
Ja..

74
00:15:05,900 --> 00:15:07,000
Crutch, me sprejemas?

75
00:15:08,600 --> 00:15:09,800
Crutch, me slisis?

76
00:15:10,900 --> 00:15:12,200
Crutch, pizda, zbudi se!

77
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
-Ja, kaj hoces?
-Vracajo se nazaj.

78
00:15:15,100 --> 00:15:16,900
Pripravi vkrcanje in 
uredi laboratorij.

79
00:15:16,900 --> 00:15:18,800
Ja, ja, ze v redu.

80
00:15:40,900 --> 00:15:43,100
-No, kako izgleda?
-Srckana je!

81
00:15:43,700 --> 00:15:45,400
... in samska.

82
00:15:51,900 --> 00:15:53,100
Tako sem osamljen.

83
00:16:17,800 --> 00:16:19,400
Moramo jo spraviti v laboratorij.

84
00:16:24,900 --> 00:16:27,500
-Mislite da jo lahko ozivite?
-Bomo videli, narednik.

85
00:16:31,100 --> 00:16:34,700
-Njega ne boste ozivili?
-Ne, to je nemogoce!

86
00:16:37,300 --> 00:16:39,800
Sranje. Pozabil sem roko.

87
00:16:39,900 --> 00:16:42,200
Na, tu jo imas ti bebec.

88
00:16:42,600 --> 00:16:44,000
Zdravo, roka.

89
00:16:46,700 --> 00:16:49,700
-Veste kako dolgo je bila spodaj?
-Stiri pa pol stoletja.

90
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Moralo je biti neki vrazje prebujanje.

91
00:16:52,100 --> 00:16:55,000
-Jaz sem kurvinska, ko se zbudim.
-Si se pravkar zbudila?

92
00:17:00,300 --> 00:17:03,300
-Kinsa.
-Vi vedno najdete neko kul sranje.

93
00:17:03,300 --> 00:17:06,700
-Kje je  WayIander?
-V laboratriju 1 pripravlja posteljo.

94
00:17:06,800 --> 00:17:08,600
Dobro. Najdi Stoney in Adrienne
in pridite v laboratorij 2.

95
00:17:10,000 --> 00:17:12,100
Ko bomo na cistem
bi rad preveril tvoj obseg.

96
00:17:12,100 --> 00:17:14,100
Oh, si mislim da bi.

97
00:17:14,100 --> 00:17:15,400
Ni tako misljeno.

98
00:17:17,800 --> 00:17:20,600
-Adrienne, dobro. Rabim te v dvojki.
-Nekaj si nasel?

99
00:17:20,600 --> 00:17:21,900
-Dve trupli.
-Dve! V kaksnem stanju?

100
00:17:21,900 --> 00:17:23,800
Perfektnem. Enega bomo skusali oziviti.

101
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
Super, kako lahko pomagam.

102
00:17:24,900 --> 00:17:27,500
-Ti, Stoney in Kinsa....
-Onadva me bosta upocasnjevala!

103
00:17:27,500 --> 00:17:29,300
Samo pomagaj jim.

104
00:17:29,400 --> 00:17:31,900
Naredi popolne stukturalne slike...

105
00:17:31,900 --> 00:17:34,400
-Kasneje se oglasim pri tebi.
-v redu.

106
00:17:37,600 --> 00:17:38,800
Ok, kje smo?

107
00:17:38,800 --> 00:17:40,700
Vse je pripravljeno.

108
00:17:40,800 --> 00:17:43,700
V redu. Kay-Em, zacni 
stabilizirati celicne delce.

109
00:17:43,800 --> 00:17:44,700
Ja, profesor..

110
00:17:45,500 --> 00:17:48,000
Janessa, rabim celotno sliko.
Kolicino glicerola,

111
00:17:48,100 --> 00:17:49,900
cerebralno profuzijo ,vse...

112
00:17:49,900 --> 00:17:50,900
Zivim, da sluzim profesor.

113
00:17:50,900 --> 00:17:52,600
Poglejmo s cim imamo tukaj za opraviti.

114
00:17:52,700 --> 00:17:55,600
Dekristalizacija membran je 
trenutno 32-procentna.

115
00:17:55,600 --> 00:17:57,100
Dobro. Naj jo nekdo 
spravi obleko z nje.

116
00:17:57,200 --> 00:17:58,100
Bom jaz.

117
00:17:58,800 --> 00:18:01,700
Ne, bom jaz.

118
00:18:02,100 --> 00:18:04,400
WayIander... kaksne so njene 
difuzijske pregrade.

119
00:18:06,200 --> 00:18:07,700
Sedemnajst in stabilne.

120
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
No, pa gremo.

121
00:18:13,100 --> 00:18:16,600
Miruj, drugace bos imel komolec
tam kjer bi moral imeti zapestje.

122
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
Vzorec 44-20 najden v 
sektorju 39-30L na zemlji.

123
00:18:26,200 --> 00:18:28,600
Osebek odkrit v popolni kriosuspenziji.

124
00:18:56,700 --> 00:18:58,500
-Kako gre?
-Dobro, clovek. Kaj bo dobrega.

125
00:19:01,100 --> 00:19:03,700
-Hej, kam naj dam to?
-Na mizo, kjer so vzorci.

126
00:19:04,100 --> 00:19:05,900
-Zdravo miska.
-Hej lepotec.

127
00:19:07,300 --> 00:19:08,800
Zacenjam skeniranje.

128
00:19:11,700 --> 00:19:14,100
Mm, pametna in seksi.

129
00:19:15,400 --> 00:19:18,600
Profesor. Poglejte sliko tega cloveka.

130
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
Neverjetno.

131
00:19:23,900 --> 00:19:25,900
Kako sploh zmore funkcionirati
s tako malimi mozgani.

132
00:19:26,100 --> 00:19:28,100
-Kako zmore?
-To je zelo smesno.

133
00:19:28,700 --> 00:19:32,300
-On je velik fant.
-Ziher ima taksnega kot mamut.

134
00:19:39,600 --> 00:19:41,700
Ok druzba. Veste kaj?
Vi kar odpeketajte od tu

135
00:19:41,800 --> 00:19:43,400
in se vrnite ko boste bolj zbrani.

136
00:19:44,000 --> 00:19:46,100
-Mislite resno?
-Ja, pojdite!.

137
00:19:46,300 --> 00:19:48,100
-Hvala Adrienne. Pridi.
-Hvala.

138
00:19:48,400 --> 00:19:49,500
Ni za kaj.

139
00:19:50,300 --> 00:19:52,500
Poglejmo kaj lahko ugotovimo
iz te opticne slike.

140
00:19:52,700 --> 00:19:55,000
-Torej nadaljujmo.
-Z veseljem, profesor.

141
00:19:55,600 --> 00:19:57,100
Pripravi drugo fazo.

142
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
Prinesi mravlje.

143
00:20:32,200 --> 00:20:34,100
To je to. Pridi k mami.

144
00:20:56,100 --> 00:20:59,400
Temperatura, 96,2!
97!

145
00:20:59,800 --> 00:21:01,100
Kul, deluje.

146
00:21:01,200 --> 00:21:02,800
96,6 in miruje.

147
00:21:04,000 --> 00:21:07,100
Celicna rekonstrukcija je koncana.
Notranje defibrilacija, tri...

148
00:21:08,400 --> 00:21:10,300
dva...ena

149
00:21:43,400 --> 00:21:44,600
Pocasi, pocasi.

150
00:21:47,700 --> 00:21:49,800
Vitalni znaki so normalni in mocni.

151
00:21:50,300 --> 00:21:50,800
Ne ga srat.

152
00:21:52,900 --> 00:21:54,200
Pocasi, pocasi.

153
00:21:54,600 --> 00:21:56,400
Oh. Si ga dobil?

154
00:21:57,300 --> 00:21:58,800
Kje je?
Reci da imas!

155
00:21:59,000 --> 00:21:59,800
Imam koga?

156
00:22:00,200 --> 00:22:02,500
Nikogar ni tu!
Z nami si varna.

157
00:22:05,300 --> 00:22:07,900
V krio-celici je bila luknja.

158
00:22:10,400 --> 00:22:11,500
Je bilo okuzen?

159
00:22:12,900 --> 00:22:14,100
Bilo je okuzeno!

160
00:22:14,400 --> 00:22:17,100
Ko se je krio-enota preluknjala 
ti nisi pobegnila.

161
00:22:17,400 --> 00:22:18,500
To te je postavilo v mirovanje.

162
00:22:22,000 --> 00:22:23,500
Kako dolgo?

163
00:22:26,000 --> 00:22:27,500
Zdaj je leto 2455.

164
00:22:28,500 --> 00:22:32,100
Vem da je to zate velik sok...

165
00:22:32,100 --> 00:22:33,500
ampak tu bos varna.

166
00:22:37,100 --> 00:22:41,100
Nahajas se na transportni ladji Grendel.

167
00:22:41,100 --> 00:22:42,500
Smo na poti domov

168
00:22:43,100 --> 00:22:45,500
in s tabo bo vse v redu.

169
00:22:54,500 --> 00:22:56,500
2455?

170
00:23:01,100 --> 00:23:02,400
To je preko 400 let.

171
00:23:11,500 --> 00:23:14,500
Zavaruj linijo. Perez, Dieter.

172
00:23:14,500 --> 00:23:17,500
Povezi me z raziskovalno postajo.

173
00:23:27,000 --> 00:23:30,100
Lowe. Ti garjavi pes!

174
00:23:30,100 --> 00:23:31,500
Nasli smo nekaj izjemnega.

175
00:23:31,500 --> 00:23:33,500
Ves koliko je ura?

176
00:23:33,500 --> 00:23:35,500
Me ne briga.
Nasli smo zlato jamo.

177
00:23:36,300 --> 00:23:38,500
Skatlo DVD-jev se ni zlata jama.

178
00:23:41,300 --> 00:23:42,500
Povedal sem ti, da se ne morem premakniti.

179
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
Samo poglej mapo.

180
00:23:43,500 --> 00:23:47,400
Dve 400 let stara vzorca
od tega je eden dobro ohranjen,

181
00:23:48,100 --> 00:23:52,200
drugi pa ce verjames ali ne
je ze buden in hodi naokrog.

182
00:23:52,300 --> 00:23:53,700
Stiristo let star..

183
00:23:53,700 --> 00:23:55,900
in hodi naokrog

184
00:23:55,900 --> 00:23:59,400
Ja. No 455 let ce smo natancni.

185
00:23:59,500 --> 00:24:01,500
Boli me kurac
Koga to sploh zanima?

186
00:24:01,500 --> 00:24:04,500
Ljudi. Ljudi ki bodo placali
veliko denarja da bi jo videli.

187
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
Naj te nekaj vprasam.

188
00:24:06,500 --> 00:24:10,500
Je to prva oseba ki si jo ozivil?

189
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Seveda ne!

190
00:24:11,500 --> 00:24:13,500
Koliko ljudi je danes, ki 

191
00:24:13,500 --> 00:24:17,500
se sprehajajo naokrog
in zgledajo dobro?

192
00:24:17,500 --> 00:24:18,500
-Stotine!
-Tisoce!

193
00:24:18,500 --> 00:24:21,500
Mogoce ze. Ampak noben
ni star 455 let!

194
00:24:21,500 --> 00:24:23,500
Ona je skoraj dvakrat starejsa
od kogarkoli na tem planetu.

195
00:24:23,500 --> 00:24:26,500
250, 450, v cem je sploh razlika?

196
00:24:26,500 --> 00:24:32,500
Dobro. mogoce 100 let nazaj,ko je
bila reanimacija bolj nepredvidljiva,

197
00:24:33,200 --> 00:24:34,500
tedaj mogoce, ampak zdaj...

198
00:24:34,500 --> 00:24:36,500
to je stara zadeva.

199
00:24:36,500 --> 00:24:39,500
Pizda. Rabim denar.

200
00:24:39,500 --> 00:24:42,500
Vem, vem.

201
00:24:45,100 --> 00:24:48,400
Drugi osebek je imenovan "Voorhees"

202
00:24:49,100 --> 00:24:52,400
Pa ne Jason Voorhees?

203
00:24:52,500 --> 00:24:55,400
-Kaj veste o njem?
-Jason Voorhees.

204
00:24:57,500 --> 00:25:00,100
Ubil je skoraj 200 ljudi

205
00:25:00,100 --> 00:25:02,500
in preprosto izginil brez sledi.

206
00:25:03,300 --> 00:25:06,400
Za pravega kupca bi bil 
lahko vreden celo bogatstvo.

207
00:25:08,900 --> 00:25:10,900
Imam ga zamrznjenega na tej ladji.

208
00:25:10,900 --> 00:25:12,700
Poskusi urediti lastnistvo!

209
00:25:12,800 --> 00:25:16,400
Kaksno lastnistvo. Jaz sem ga nasel.
On je moj.

210
00:25:16,500 --> 00:25:18,300
Kaj pa tvoji studentje?

211
00:25:18,300 --> 00:25:22,200
Oni so studentje. Pac so pridobili 
neko izkusnjo pri izobrazevanju. Ze to je dovolj.

212
00:25:22,300 --> 00:25:25,200
Doktor, doktor, vi ste en garjavi pes!

213
00:25:25,200 --> 00:25:26,800
Kmalu bom bogat garjavi pes.

214
00:25:27,300 --> 00:25:28,500
........

215
00:25:34,000 --> 00:25:38,900
Profesor, mislim da se morava
pogovoriti o mojem kolokviju.

216
00:26:25,900 --> 00:26:28,900
Ubogi fant. Ne cudno nosis to.

217
00:26:36,000 --> 00:26:38,900
Mocneje, mocneje.

218
00:26:39,000 --> 00:26:41,900
Nekdo pa je poreden?

219
00:26:42,000 --> 00:26:45,900
Mocneje, daj me, mocneje!

220
00:26:45,900 --> 00:26:47,900
Bi rad mocneje?
Ja! Takole?

221
00:26:47,900 --> 00:26:49,900
Ja. O bog!
-Ja!

222
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
-Ja, to je to.
-Tu, ja, tu!

223
00:26:50,900 --> 00:26:51,900
-oh, ja!
-Ja!

224
00:26:52,100 --> 00:26:52,900
-Ata ma rad na grobo.
-Ja, ja!

225
00:26:53,000 --> 00:26:54,900
-Ata hoce na grobo!
-Ja!

226
00:26:54,900 --> 00:26:55,900
-Ja!
-To je to!

227
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
-Tocno tu!
-Ja!

228
00:26:56,900 --> 00:26:58,900
-Tocno tu bi rad?
-Ja, ja.

229
00:26:58,900 --> 00:26:59,900
-Se malo mocneje...
Ja!

230
00:26:59,900 --> 00:27:00,900
-Ata?
-Ja!

231
00:27:00,900 --> 00:27:01,900
-Daj!
-Ja, ja!

232
00:27:01,900 --> 00:27:04,900
-Daj!
-Naredila si!

233
00:28:01,600 --> 00:28:03,400
Kaj menis?

234
00:28:03,500 --> 00:28:05,600
-So ti vsec?
-V redu so!

235
00:28:09,900 --> 00:28:12,700
Kay-Em mislim da to ne bo slo.

236
00:28:13,300 --> 00:28:15,100
Zakaj sploh hoces imeti to zadevo?

237
00:28:15,200 --> 00:28:17,400
-Janessa jih ima...
-No Janessini so...

238
00:28:17,900 --> 00:28:19,400
-Pravi?
-Ja.

239
00:28:20,300 --> 00:28:22,500
Daj, raje ne zapletajva zadevo, v redu?

240
00:28:23,200 --> 00:28:26,500
Vsec si mi taksna kot si!
Zdis se mi popolna!

241
00:28:27,200 --> 00:28:27,500
Ok!

242
00:30:05,300 --> 00:30:06,500
Wyland pomagaj mi!

243
00:30:07,400 --> 00:30:08,500
Naj mi nekdo pomaga!

244
00:30:09,600 --> 00:30:11,500
Na pomoc! Ne, ne , ne...

245
00:30:58,200 --> 00:30:59,500
Prinesel sem ti nekaj za pojesti.

246
00:31:01,900 --> 00:31:03,500
Se malo pa bomo na ZEMLJI 2!

247
00:31:04,400 --> 00:31:07,200
ZEMLJI 2?
Kaj pa se je zgodilo z ZEMLJO 1?

248
00:31:08,100 --> 00:31:11,800
Mrtva je! Oceani in zemlja
ne vsebujejo zivljenja!

249
00:31:12,700 --> 00:31:14,900
Se lahko storim kaj za vas?

250
00:31:35,700 --> 00:31:37,600
Bi mi povedali kaj se 
je zgodilo tam spodaj?

251
00:31:37,700 --> 00:31:41,600
Najbrz niste nacrtovali biti
zamrznjeni in zabodeni.

252
00:31:41,700 --> 00:31:47,200
Bila sem projektni vodja
V Crystal Lake!

253
00:31:47,300 --> 00:31:49,300
Osebek Je bil Jason Voorhees!

254
00:31:49,300 --> 00:31:50,500
Jason Voorhees?

255
00:31:51,900 --> 00:31:53,500
Zloglasni morilec.

256
00:31:55,300 --> 00:31:58,500
Prvic smo ga usmrtili lete 2008.

257
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
Prvic?

258
00:32:00,200 --> 00:32:03,500
Vse smo poskusali. Elektrika,
plin, strelski vod...

259
00:32:04,900 --> 00:32:07,500
Enkrat smo ga celo obesili.
Nic ni delovalo.

260
00:32:08,400 --> 00:32:10,500
Koncno smo se odlocili,
da ce ga ze ne moremo ubiti

261
00:32:10,600 --> 00:32:11,500
bomo vsaj zaprli.

262
00:32:11,700 --> 00:32:15,500
Kirogenicno stanje. Bil bi zamrznjen
dokler ne bi ugotovili kaj storiti z njim.

263
00:32:15,600 --> 00:32:17,500
-Zdi se logicno.
-Tudi meni se je tako zdelo.

264
00:32:18,100 --> 00:32:20,500
Ampak nazalost so bili
nekateri prevec pametni

265
00:32:22,200 --> 00:32:25,500
in so trdili da je neunicljivo
bitje prevec dragoceno,

266
00:32:25,500 --> 00:32:26,500
da bi ga preprosto zaprli.

267
00:32:28,500 --> 00:32:30,500
Na koncu se vse konca pri denarju.

268
00:32:36,500 --> 00:32:38,500
Kako se zahvali osebi,
ki te ponovno vrne v zivljenje.

269
00:32:39,500 --> 00:32:41,500
No, se dolgo boste ziveli.

270
00:32:42,300 --> 00:32:43,500
Bomo si ze kaj zamislili.

271
00:32:51,100 --> 00:32:54,500
Zakaj enostavno ne priznas?
Zelis si me.

272
00:32:55,500 --> 00:32:59,500
Nikoli ne bi mogel imeti dekle,
ki ima vecja jajca kot jaz!

273
00:33:02,500 --> 00:33:06,500
Druzba nasa slavna pacientka je tu.
Rowan,  to sta Tsunaron in Janessa.

274
00:33:07,500 --> 00:33:08,500
-Zdravo.
-Zdravo.

275
00:33:08,500 --> 00:33:10,500
Zdravo. Moja obleke ti kot
kaze ustrezajo.

276
00:33:10,500 --> 00:33:13,500
A, tvoje so?
Super so. Hvala.

277
00:33:14,500 --> 00:33:17,500
Kaj pa je to?

278
00:33:17,500 --> 00:33:19,500
To so Janessini ljubljencki.

279
00:33:20,500 --> 00:33:26,500
Vidis to je to, kar odganja 
zenske od tebe.

280
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
Seveda si spoznala narednika Brodskega.

281
00:33:28,500 --> 00:33:30,500
-Ja. Se enkrat zdravo.
-Zdravo!

282
00:33:30,500 --> 00:33:35,500
In to je Kay-Em 14!
Tsunaronova igracka.

283
00:33:35,500 --> 00:33:37,500
Pocasi Janessa.

284
00:33:38,100 --> 00:33:41,500
Kay-Em je umetno narejen android,
ki sem ga sam sprogramiral!

285
00:33:42,300 --> 00:33:43,500
Neverjetno!

286
00:33:46,500 --> 00:33:49,400
-Zgleda tako resnicno.
-Saj sem resnicna!

287
00:33:49,500 --> 00:33:52,200
-Profesor, kam naj dam to?
-Mislim da v laboratorij 2.

288
00:33:52,200 --> 00:33:52,400
-Seveda.
-Hvala.

289
00:33:53,100 --> 00:33:53,500
Kje si dobil to?

290
00:33:54,100 --> 00:33:57,500
Od tvojega prijatelja.
Velikega tipa z hokejsko masko.

291
00:33:57,500 --> 00:33:59,500
-Vzeli ste ga na ladjo?
-Je v sosednjem laboratoriju.

292
00:33:59,500 --> 00:34:01,500
-Popolnoma smo varni.
-Varni?

293
00:34:01,500 --> 00:34:04,500
Nase slike kazejo, da je mrtev.

294
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
Se lahko vase slike motijo?

295
00:34:08,500 --> 00:34:10,500
Mislim, da bi se ga morali znebiti?

296
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
Prevec je nevaren.

297
00:34:11,500 --> 00:34:14,500
To bo bilo neodgovorno in noro.

298
00:34:14,500 --> 00:34:17,500
On je pomemben znanstveni primerek,
ki mora biti pazljivo cuvan. 

299
00:34:17,500 --> 00:34:19,500
Tako kot vi.

300
00:34:22,000 --> 00:34:26,500
On je neustavljiv ubijalski stroj.
Ni mrtev.

301
00:34:26,500 --> 00:34:28,500
Verjemite mi.
Zagotovo je mrtev.

302
00:34:29,500 --> 00:34:30,500
Pokazite mi ga.

303
00:34:34,200 --> 00:34:35,500
Postavljam nas v stanje pripravljenosti.

304
00:34:35,500 --> 00:34:38,500
Pozor, imamo sovraznika na krovu.

305
00:34:38,500 --> 00:34:40,500
-Gruntteam, oglasi se pri orozju.
-Picka?

306
00:34:40,500 --> 00:34:42,500
Ponavljam, imamo sovraznika na krovu.

307
00:34:42,500 --> 00:34:44,500
Gruntteam, oglasi se pri orozju.

308
00:34:44,500 --> 00:34:46,400
Vsi ostali v laboratorij 1.

309
00:34:47,500 --> 00:34:50,400
-Srcek, nisem se pripravljena.
-Torej pohiti.

310
00:35:08,500 --> 00:35:11,500
Narednik, skupina je zbrana.
DaIIas se ni pojavil.

311
00:35:11,500 --> 00:35:12,500
Narednik.

312
00:35:12,500 --> 00:35:14,500
-Kje za vraga je?
-Ne vem, narednik.

313
00:35:14,500 --> 00:35:16,500
-Kurba.
-Narednik, morava govoriti.

314
00:35:16,500 --> 00:35:18,500
-So vsi vasi otroci zbrani.
-Ja.

315
00:35:18,500 --> 00:35:19,500
O, bog.

316
00:35:22,500 --> 00:35:25,500
Stoney...Stoney je mrtev.

317
00:35:25,500 --> 00:35:27,500
-O, bog..
-Stoney je mrtev.

318
00:35:28,500 --> 00:35:31,500
Kicker! I Zelim oklep in opremo.

319
00:35:32,100 --> 00:35:34,500
Tipa moramo razfukati,
se preden pridemo v Solaris.

320
00:35:34,500 --> 00:35:36,500
Sprejeto. Slisali ste ga!
Gremo!

321
00:35:36,500 --> 00:35:39,500
Razfukati?
Kaj imate v mislih?

322
00:35:39,500 --> 00:35:43,500
Peljite otroke v laboratorij 1
in pocakajte tam dokler se vam ne javim.

323
00:36:50,500 --> 00:36:52,400
Pravkar sem ti resil rit.

324
00:36:53,400 --> 00:36:55,200
Ne bodi prevzeten.

325
00:36:55,200 --> 00:36:57,900
Moras se pocutiti kot picka!

326
00:36:57,900 --> 00:37:00,400
Poglej rezultat fant.
Se veddno je devet proti tri..

327
00:37:00,500 --> 00:37:03,400
Ja, ampak zdaj sem v ritmu.
Ves kaj mislim?

328
00:37:03,500 --> 00:37:05,400
Kaj pravis, naslednja igra odloca?

329
00:37:05,500 --> 00:37:06,400
Ok!

330
00:37:06,500 --> 00:37:09,500
V pizdi si!
Tak si v pizdi!

331
00:37:14,500 --> 00:37:15,500
Kaj za kurca?

332
00:37:15,500 --> 00:37:18,500
-Mislil sem da je to vesoljska simulacija.
-Saj je!

333
00:37:18,500 --> 00:37:19,500
Ustavi igro!

334
00:37:22,100 --> 00:37:23,500
Rekel se, ustavi igro!

335
00:37:24,100 --> 00:37:25,500
-Ne ustavlja se.
-Ja, resno?

336
00:37:26,500 --> 00:37:29,500
Mislim, da bomo morali popravljati.

337
00:37:31,500 --> 00:37:35,500
-To ne steje.
-Ja pa steje.

338
00:37:39,500 --> 00:37:41,500
Ok. Pizda. Konec igre!

339
00:37:56,000 --> 00:37:57,400
Kaj za kurca?

340
00:38:01,500 --> 00:38:05,400
Spusti ga!
Spusti ga! Takoj!

341
00:38:10,500 --> 00:38:12,400
AzraeI, spizdi od tu!

342
00:38:16,500 --> 00:38:18,500
Imam ga, imam ga!

343
00:38:18,500 --> 00:38:20,500
AzraeI... nimam ciste tarce!
Premakni se!

344
00:38:36,200 --> 00:38:37,500
Narednik Brodski.

345
00:38:37,500 --> 00:38:40,500
Ne puscajte otrok samih!
Kaj za vraga je narobe z vami?

346
00:38:40,500 --> 00:38:42,500
Smo manj kot uro oddaljeni od Solarisa!
Tam imajo sedem...

347
00:38:42,500 --> 00:38:44,500
popolnoma opremljenih enot,
ki se vec kot zmozne...

348
00:38:44,500 --> 00:38:45,400
urediti to stvar.

349
00:38:45,400 --> 00:38:47,400
Pravim, da ga uspavajmo.

350
00:38:47,400 --> 00:38:50,400
-Jaz bom tega tipa odstranil!
-Narednik, rabimo ga zivega..

351
00:38:50,500 --> 00:38:53,400
Ne, vi ga rabite zivega in
pa umaknite se mi s poti!

352
00:38:53,500 --> 00:38:55,400
Tu so se drugi pomisleki.

353
00:38:55,500 --> 00:38:57,400
Financni pomisleki.

354
00:38:58,200 --> 00:39:01,400
Moje edini pomislek zadeva
varnost ljudi na tej ladji..

355
00:39:03,900 --> 00:39:05,400
Dobro, sto tisoc!

356
00:39:06,500 --> 00:39:07,400
Dvesto tisoc!

357
00:39:08,500 --> 00:39:09,400
Petsto!

358
00:39:10,500 --> 00:39:11,400
Petsto?

359
00:39:17,000 --> 00:39:19,200
-Kicker, Dallas se ni tu?
-Ne.

360
00:39:19,200 --> 00:39:21,200
Ti in Biggs ga najdita!

361
00:39:21,300 --> 00:39:22,400
Condor, imas BFG?

362
00:39:22,500 --> 00:39:25,500
Ti si z mano.. Sven, Geko,
vidva sta z ostalimi.

363
00:39:25,500 --> 00:39:28,500
Narednik kaj naj storimo 
s tem tipom, ko ga najdemo?

364
00:39:28,500 --> 00:39:30,500
Doktorju sem obljubil,
da ga bom dobil zivega.

365
00:39:32,500 --> 00:39:33,500
Pizda.

366
00:39:33,500 --> 00:39:36,500
Torej, ko ga razfukate,
zlozite njegove noge skupaj

367
00:39:36,500 --> 00:39:37,500
-da bo videti, 
da smo se potrudili.

368
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
-To.
-To.

369
00:40:03,500 --> 00:40:04,500
O, bog.

370
00:40:10,500 --> 00:40:12,500
Narednik, nasel sem Dallasa.

371
00:40:12,500 --> 00:40:14,500
-Kje za vraga je?
-Mrtev je.

372
00:40:19,500 --> 00:40:21,500
-Narednik, v dvojki imamo truplo.
-Kdo je?

373
00:40:21,500 --> 00:40:24,500
Azrael! Kaj za kurca
se tu dogaja?

374
00:40:26,500 --> 00:40:29,500
Narednik, nasli smo sledove krvi,
ki vodijo v transportni oddelek.

375
00:40:29,600 --> 00:40:31,500
Condor, Kicker in jaz gremo
v transportni oddelek.

376
00:40:32,100 --> 00:40:33,500
Ostali pojdite na levo stran ladje!

377
00:40:34,600 --> 00:40:36,500
Upam, da vedo kaj pocnejo.

378
00:40:37,600 --> 00:40:39,500
Ti fantje zivijo za to.

379
00:40:46,500 --> 00:40:47,500
Oprosti.

380
00:40:50,500 --> 00:40:51,500
-Ne pocni tega!
-Stari?

381
00:40:51,500 --> 00:40:54,500
-Kaj?
-Kricis kot dekle.

382
00:40:54,500 --> 00:40:56,500
-Jebi se!
-Sanjaj.

383
00:41:23,200 --> 00:41:24,500
Lou, si to ti?

384
00:41:43,200 --> 00:41:45,500
Lou, ne zajebavaj se z
inzenirji,

385
00:41:45,500 --> 00:41:47,500
drugace se bos zbudil
z luknjo v riti!

386
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
Garjavi pes!

387
00:42:13,300 --> 00:42:14,500
Kaj za kurca?

388
00:42:14,500 --> 00:42:16,500
Crutch, umakni se!

389
00:42:43,800 --> 00:42:47,400
-Kaj za kurca se tukaj dogaja?
-Crutch, spizdi ven!

390
00:42:51,500 --> 00:42:53,500
Pizda, zjebali ste mi masinerijo.

391
00:42:59,500 --> 00:43:01,500
Sfukali smo ga!
Tu nekje mora biti.

392
00:43:05,500 --> 00:43:07,500
Condor, vzletisce!

393
00:43:07,500 --> 00:43:08,500
Briggs.

394
00:44:14,500 --> 00:44:16,500
Kje za vraga je Sven?

395
00:44:20,500 --> 00:44:22,500
Condor, je kaj zgoraj?

396
00:44:26,500 --> 00:44:28,500
Ne, narednik!
Nobenih sledi o njem.

397
00:44:31,500 --> 00:44:33,500
To ne bo slo.

398
00:44:45,500 --> 00:44:47,400
Bodite pozorni!

399
00:44:53,800 --> 00:44:55,400
Vse je pod kontrolom!

400
00:45:13,500 --> 00:45:15,500
Condor, stanje.

401
00:45:16,500 --> 00:45:17,500
Sven, stanje.

402
00:45:19,500 --> 00:45:21,500
Condor, stanje.

403
00:45:22,500 --> 00:45:23,500
Stanje!

404
00:45:25,000 --> 00:45:25,500
Pizda!

405
00:45:47,500 --> 00:45:49,400
Narednik, nasli smo Condorja.

406
00:45:49,500 --> 00:45:51,400
V kaksnem stanju je?

407
00:45:52,500 --> 00:45:53,400
V kurcu!

408
00:45:57,500 --> 00:45:59,400
Razpickajmo tega pizduna!

409
00:46:18,500 --> 00:46:19,500
Bog.

410
00:46:20,500 --> 00:46:23,500
Narednik, Sven je mrtev.

411
00:46:23,500 --> 00:46:26,500
Jezus. Morate jih spraviti od tam!

412
00:46:26,500 --> 00:46:28,500
Vedo kaj pocnejo!

413
00:47:24,500 --> 00:47:25,500
Pizda.

414
00:47:26,500 --> 00:47:28,500
Geko, Geko.

415
00:48:02,500 --> 00:48:03,400
Imam ga!

416
00:48:04,500 --> 00:48:05,400
Imam ga!

417
00:48:06,500 --> 00:48:10,400
Ja, ja! Vidis, imajo ga.

418
00:48:10,500 --> 00:48:13,400
Pazi na njega!
Sem ze na poti.

419
00:48:13,500 --> 00:48:16,500
Vzemite si cas, narednik.
Nikamor ne bo odsel.

420
00:48:32,500 --> 00:48:36,500
Briggs...
pojdi od tu.

421
00:48:37,500 --> 00:48:40,500
Kicker. Briggs.
Kje za kurca ste?

422
00:48:54,500 --> 00:48:56,400
Cisto sam je tam.

423
00:49:28,000 --> 00:49:31,500
Vbod v rebra ti ne bo zadostoval,
da spravis tega veterana s svete!

424
00:49:33,500 --> 00:49:35,500
No...to bo zadostovalo.

425
00:49:48,100 --> 00:49:49,500
Kaksna skoda.

426
00:49:53,000 --> 00:49:54,500
Pa sem mu rekel naj ostane miren.

427
00:49:55,500 --> 00:49:58,500
Pocakal bi da pridemo v Solaris
in bi tam opravili s to...

428
00:49:59,500 --> 00:50:00,500
posastjo.

429
00:50:04,700 --> 00:50:06,500
Rekel se mu "Nisi pripravljen"

430
00:50:10,500 --> 00:50:12,500
Brodski je bil prevec ponosen.

431
00:50:23,100 --> 00:50:25,500
Kdo je zaklenil prekleta vrata?

432
00:50:29,600 --> 00:50:32,500
Bi mi kdo povedal kaj za 
kurca se tu dogaja?

433
00:50:32,600 --> 00:50:33,500
Enota je mrtva.

434
00:50:34,600 --> 00:50:36,500
-Koliko?
-Vsi!

435
00:50:45,500 --> 00:50:47,500
Oh. Oh, clovek.

436
00:50:50,500 --> 00:50:52,500
Lou...kako dalec je se do Solarisa?

437
00:50:53,100 --> 00:50:55,500
Vkljucil bom dodatno hitrost.

438
00:50:59,000 --> 00:51:01,500
Tako je ce otroci grdo na izlet.

439
00:51:02,500 --> 00:51:04,500
Pa se psihopata vzemi zraven.

440
00:51:04,500 --> 00:51:06,500
Ja, seveda. vem da bodo
okrivili za tole.

441
00:51:06,500 --> 00:51:08,500
Solaris Grendelu,
imamo vas na vidiku.

442
00:51:08,500 --> 00:51:10,500
Pocakajte na stevilko 
pristajalne steze.

443
00:51:10,500 --> 00:51:13,500
GrendeI Solarisu, rabimo zdravnisko
in vojasko pomoc ob pristanku.

444
00:51:13,500 --> 00:51:15,500
Imamo velik problem.
Pravo nocno moro..

445
00:51:16,200 --> 00:51:17,500
Grendel, kaksen problem imate?

446
00:51:19,100 --> 00:51:20,500
Kaksen problem imate?

447
00:51:28,500 --> 00:51:30,500
Z nami bo vse v redu.

448
00:51:31,000 --> 00:51:34,500
Ujet je v transportnem oddelku.
Mi pa smo zaklenjeni.

449
00:51:34,500 --> 00:51:37,500
-Ga lahko enote iz Solarisa ubijejo?
-Absolutno!

450
00:51:39,300 --> 00:51:40,500
Bil sem v stalnem kontaktu
z Solarisem.

451
00:51:40,600 --> 00:51:43,500
Sestdeset vrhunskih profesionalcev
je v pripravljenosti,

452
00:51:43,600 --> 00:51:45,500
da nas spravi z ladje.

453
00:51:45,500 --> 00:51:48,500
Solaris Grendelu. Dvignite se!
Prekinite pristajanje!

454
00:51:48,500 --> 00:51:51,500
Pristajate s preveliko hitrostjo!

455
00:51:51,500 --> 00:51:52,500
Kaj zdaj?

456
00:51:52,500 --> 00:51:55,500
-Pozor! Pripravite se na strmoglavljanje.
-Sranje! Drzite se!

457
00:51:59,500 --> 00:52:00,500
Kaj se dogaja?

458
00:52:08,500 --> 00:52:10,500
Kaj za vraga se dogaja?

459
00:52:41,500 --> 00:52:42,500
Ste vsi celi?

460
00:52:43,500 --> 00:52:44,900
-Kaj se je zgodilo?.
-WayIande ?

461
00:52:44,900 --> 00:52:45,400
-Ja.
-Ja.

462
00:52:50,000 --> 00:52:52,500
Vse v redu. Prehitri smo bili.
Obrnili se bomo in poskusili znova.

463
00:52:54,500 --> 00:52:56,500
Drite se.

464
00:53:04,500 --> 00:53:05,500
O, bog.

465
00:53:07,500 --> 00:53:08,500
SoIaris je unicen.

466
00:53:09,500 --> 00:53:10,500
Unicen?

467
00:53:11,500 --> 00:53:14,500
-Ne more biti unicen.
-Poglej! Unicen je!

468
00:53:16,000 --> 00:53:17,500
Kaj bomo storili?

469
00:53:22,500 --> 00:53:25,500
Lou. S kaksno skodo imamo opravka?

470
00:53:28,300 --> 00:53:29,900
Poslal bom klic v sili!

471
00:53:30,000 --> 00:53:31,100
Lou?

472
00:53:31,100 --> 00:53:34,200
Druzba, izgubili smo celoten
del ladje.

473
00:53:34,500 --> 00:53:36,300
Notrnji pritisk je stabilen.

474
00:53:36,300 --> 00:53:38,500
-Glavne kontrole ne delujejo.
-Zivljenjsko pomembne kontrole? 

475
00:53:38,500 --> 00:53:41,500
-Nekaj casa bomo zdrzali..
-Ampak on je nekje zunaj.

476
00:53:41,500 --> 00:53:44,500
Z nami bo vse v redu. 
Nahajmo se na zelo prometni poti.

477
00:53:44,500 --> 00:53:47,400
Neka ladja nam bo ze pomagala.
Preprican sem v to.

478
00:53:49,500 --> 00:53:51,500
Tukaj...tukaj smo varni.

479
00:53:56,500 --> 00:53:57,500
Zaprite gobec!

480
00:54:15,100 --> 00:54:16,500
Kaj pocenjate?

481
00:54:39,500 --> 00:54:40,500
Mogoce je obupal.

482
00:54:40,900 --> 00:54:42,500
Resno mislite tako?

483
00:54:55,700 --> 00:54:57,400
Zdi se mi da ga zunaj ni.

484
00:54:58,100 --> 00:55:01,500
Zakaj enostavno ne pokukas ven?

485
00:55:15,200 --> 00:55:17,500
O bog!
Gremo! Gremo!

486
00:55:18,500 --> 00:55:20,500
Janessa, daj ze! Pohiti!

487
00:55:20,500 --> 00:55:22,500
Premakni se!
Pohiti!

488
00:55:23,500 --> 00:55:25,500
Gremo!

489
00:55:43,000 --> 00:55:44,900
Kje je profesor Lowe?

490
00:55:57,900 --> 00:55:58,900
Poglej...

491
00:55:58,900 --> 00:56:00,900
Si ze pomislil na to,
kako si pomemben?

492
00:56:00,900 --> 00:56:02,900
Slava, denar.

493
00:56:02,900 --> 00:56:05,900
Z mojo pomocjo bos imel vse to.
501
00:56:06,971 --> 00:56:09,940
Ves, jaaaz imm..imam dobre veze.

494
00:56:10,900 --> 00:56:12,900
Skupaj lahko ustvariva bogatstvo.

495
00:56:15,900 --> 00:56:16,900
Lahko bi...

496
00:56:18,900 --> 00:56:19,900
Sranje!

497
00:56:21,900 --> 00:56:23,900
Aja, svojo maceto hoces nazaj.

498
00:56:24,900 --> 00:56:26,900
Ti si jo samo vzemi.

499
00:56:28,100 --> 00:56:30,400
Ne pozabi kdo ti jo je cuval.

500
00:56:32,900 --> 00:56:35,900
Druzba, vse je v redu. Clovek
je samo hotel nazaj svojo maceto.

501
00:56:40,000 --> 00:56:41,900
Grem nazaj ... v... sobo

502
00:56:42,000 --> 00:56:44,900
ker sem tam zmenjena z Stoneyem.

503
00:56:50,900 --> 00:56:52,900
O pizda. Ok, kako naj
pridemo dol s te ladje.

504
00:56:52,900 --> 00:56:53,900
Ne vem.

505
00:56:53,900 --> 00:56:55,900
Lahko bi...
nas odlozili.

506
00:56:55,900 --> 00:56:56,900
"Odlozili?"

507
00:57:05,000 --> 00:57:05,400
Raketoplan.

508
00:57:07,900 --> 00:57:10,900
To ja. Raketoplan.
Kaj je z njim Crutch?

509
00:57:10,900 --> 00:57:13,900
Lahko bi izvedel predizkrcanje na mostu.

510
00:57:14,100 --> 00:57:16,000
Dobro. Ostali gremo proti raketoplanu.

511
00:57:16,000 --> 00:57:18,900
-Zaceli bomo proces izstrelitve.
-Jaz sem s tabo Crutch.

512
00:57:29,900 --> 00:57:31,900
Ves uporabljati tole stvar?

513
00:57:31,900 --> 00:57:34,900
To je isto kot da vozis kolo.
Ce se enkrat naucis, nikoli ne pozabis.

514
00:57:35,100 --> 00:57:36,900
Dobro. Kay-Em in jaz bova
sla v oskrbovalnico.

515
00:57:36,900 --> 00:57:39,900
-Se srecamo pri raketoplanu.?
-Se vidimo tam.

516
00:57:41,100 --> 00:57:42,900
Kaj je kolo?

517
00:57:43,000 --> 00:57:44,900
Imamo dovolj orozja da zravnamo luno.

518
00:57:44,900 --> 00:57:47,900
Mislim, da je najbolje da vzamemo
te stvari in gremo proti raketoplanu.

519
00:57:47,900 --> 00:57:49,900
Kaj menis?
Nam bo uspelo?

520
00:57:49,900 --> 00:57:52,900
Po statistiki imamo
12-procentno moznost prezivetja.

521
00:57:52,900 --> 00:57:56,900
12-procentno? Nam ne dajes
vecjih moznosti od tega?

522
00:57:56,900 --> 00:57:57,900
Ne!

523
00:57:57,900 --> 00:57:59,900
Sranje, Kay-Em!
To je sranje.

524
00:58:00,900 --> 00:58:03,900
Sicer je izstrelitev raketoplana
razmeroma enostaven postopek,

525
00:58:03,900 --> 00:58:05,900
ampak problem je kako priti do tam ziv?

526
00:58:05,900 --> 00:58:07,100
To je problem.

527
00:58:07,100 --> 00:58:09,900
Torej mi pravis, da 
nimamo nobenih moznosti...

528
00:58:09,900 --> 00:58:11,900

537
00:58:19,971 --> 00:58:22,940
Nasa moznost prezivetja se 
je pravkar povecala 

529
00:58:22,900 --> 00:58:24,900
na 53 procentov.

530
00:58:25,900 --> 00:58:27,900
Poskusiva priti do 100 procentov?

531
00:58:59,000 --> 00:59:00,900
Tu je.

532
00:59:00,900 --> 00:59:01,900
Tiho.

533
00:59:02,900 --> 00:59:06,000
Ce je tu nas bo ubil in...

534
00:59:06,100 --> 00:59:09,900
Tiho. Se enkrat se oglasi
pa ti sama zlomim vrat.

535
00:59:10,900 --> 00:59:11,900
Razumes?

536
00:59:12,900 --> 00:59:14,900
Ve ravnati z ljudmi.

537
00:59:16,900 --> 00:59:18,900
-Si videla to?
-Kaj?

538
00:59:18,900 --> 00:59:20,900
Mislim, da je tam se nekdo ziv.

539
00:59:23,900 --> 00:59:25,900
Nimamo casa za to.

540
00:59:31,900 --> 00:59:33,900
-V kateri smeri je izstrelisce?
-Tu naravnost.

541
00:59:34,900 --> 00:59:36,900
Pojdite. Se dobimo tam.

542
00:59:40,900 --> 00:59:42,900
Samo... ne unici mi hlac.

543
01:00:15,100 --> 01:00:17,900
Pridi punca..
Greva domov.

544
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
Oh, Lou.

545
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
Jezus, to pa je ze izpirjeno.

546
01:00:45,900 --> 01:00:47,900
Seveda sem videl ze hujse.

547
01:00:50,900 --> 01:00:52,900
Dobro, gremo na delo.

548
01:01:10,000 --> 01:01:10,900
Brodski?

549
01:01:19,900 --> 01:01:21,300
Ok.

550
01:01:22,000 --> 01:01:23,900
Spravili te bomo od tu.

551
01:01:26,000 --> 01:01:26,900
O, bog.

552
01:01:29,000 --> 01:01:31,900
Grem po pomoc in pridem nazaj.

553
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
Daj mi svoj brezrokavnik.

554
01:01:46,900 --> 01:01:47,900
Kurba!

555
01:01:49,900 --> 01:01:52,900
Bodi srecen, da nisi zivel
v casu Microsoftove vojne.

556
01:01:53,100 --> 01:01:55,900
Borili smo se z lastnimi
ledvicami v rokah.

557
01:01:55,900 --> 01:01:56,900
To pa je lepo.

558
01:02:00,200 --> 01:02:01,900
Spravimo nas domov.

559
01:02:02,900 --> 01:02:03,900
Kinsa, si tam?

560
01:02:03,900 --> 01:02:04,900
Ja.

561
01:02:05,900 --> 01:02:06,900
Crutch?

562
01:02:06,900 --> 01:02:09,600
Pripravi vse potrebno
za pretok goriva.

563
01:02:09,600 --> 01:02:11,900
Hidraulicni filterji..

564
01:02:14,000 --> 01:02:15,900
Pod pritiskom in vlazni.

565
01:02:17,000 --> 01:02:18,900
-Brodski je ziv.
-Ne ga srat..

566
01:02:19,000 --> 01:02:21,900
Ne morem ga premikati.
Sta Way in Crutch ze nazaj?

567
01:02:22,000 --> 01:02:23,900
-Ne, se vedno sta na mostu.
-Rabim pomoc.

568
01:02:24,100 --> 01:02:29,100
Ej, druzba. Brodski je ziv,
samo Rowanova ga ne more sama premakniti.

569
01:02:29,100 --> 01:02:30,900
Pojdi, pojdi...
Vse mam pod kontrolom.

570
01:02:31,000 --> 01:02:33,900
Povej jim da sem na poti.
Pazi se.

571
01:02:36,000 --> 01:02:37,900
Crutch, kako nam kaze?

572
01:02:38,000 --> 01:02:40,900
Z obilo srece bi lahko

573
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
bili pripravljeni za odhod.

574
01:02:44,900 --> 01:02:45,900
Dobro.

575
01:02:48,900 --> 01:02:49,900
Rowan.

576
01:02:50,900 --> 01:02:51,900
Kje je Brodski?

